Requisito essencial
Marketing, conteúdos de website em Português.
Situação
A Fiel é uma empresa de importação e exportação de produtos frescos fundada na década de 1950 e que importa da Holanda, Brasil, Nova Zelândia, Espanha, Itália, África do Sul, entre outros. Comercializa diariamente mais de 200 produtos. A Fiel procurou-nos porque precisava de conteúdos escritos em português para o seu website.
Problema
A empresa estava a lançar um website e precisava de produzir os conteúdos escritos em português. O gestor de marketing na altura queria muito ter um site para a empresa. Não tinham conteúdos escritos e precisavam de informação sobre os mais de 500 produtos que comercializam.
Resultado
A Blossom Translations® conseguiu entregar o conteúdo escrito do site dentro do prazo e a Fiel ficou satisfeita com o trabalho entregue. Continuam a utilizar os conteúdos do site em email marketing e os clientes continuam a demonstrar interesse pelos produtos.
Requisito essencial
Tradução de software de inglês para alemão, tradução técnica e especializada.
Situação
A Mprise Software Development precisava da tradução do seu software de horticultura para os utilizadores na Alemanha. Eram conteúdos muito específicos que incluíam terminologia técnica. O respeito pelos termos técnicos, pela terminologia correta, para que fizesse total sentido para o utilizador alemão foi das questões mais importantes.
Problema
Após termos conhecido o gestor de marketing numa feira de negócios, a Mprise entrou em contacto connosco e solicitou a tradução do software. Contactaram-nos numa manhã de segunda-feira e solicitaram o serviço de tradução sem data de entrega específica.
Resultado
Enviámos o orçamento à Mprise no mesmo dia e conseguimos entregar a tradução 2 semanas depois. Respeitámos a terminologia exigida e entregámos um trabalho que superou as espetativas do cliente.
Requisito essencial
Tradução do website de português para inglês.
Situação
A Miss Bubbles é uma lavandaria self-service com duas lojas perto de Lisboa, Portugal. Estão localizados perto de duas universidades e a tradução do seu website para inglês foi um passo decisivo para o seu desenvolvimento.
Problema
Depois de se terem juntado a um grupo internacional de negócios e pensado que não tinham os conteúdos de marketing em inglês, concluíram que era necessário corrigir isso. O proprietário desta empresa contactou-nos porque queria expandir os serviços. O requisito mais importante era o de selecionar um tradutor nativo e experiente, para que toda a terminologia de marketing fosse respeitada.
Resultado
O nosso tradutor nativo de inglês entregou o trabalho antes do prazo acordado, para que o cliente pudesse iniciar a prospecção e venda para o mercado de língua inglesa o mais rápido possível.
Requisito essencial
Tradução e revisão de artigos de imprensa.
Situação
A Numintec é uma empresa de telecomunicações com sede em Madrid, Espanha e é especializada em gestão de comunicação empresarial. Trabalha e dá assistência a empresas a nível mundial.
Contactou-nos porque queria enviar e partilhar um artigo publicado originalmente numa das principais revistas de tecnologia da Europa.
Problema
O cliente precisava da tradução deste artigo o mais rápido possível para o partilhar com seus potenciais clientes falantes de inglês. Estavam preocupados com a especificidade dos termos e temiam que os seus leitores não compreendessem.
Resultado
O nosso especialista e tradutor nativo de espanhol garantiu que a terminologia em inglês fosse respeitada. Escolheu as palavras certas e entregou o projeto antes do prazo. Isto ajudou o cliente a alcançar os resultados pretendidos com a velocidade que precisava.
© 2024 Blossom Translations. Todos os direitos reservados. Website por M de Milho